Рецепти коктейлів, спиртні напої та місцеві бари

П’ятничний кайф: Оксфордська кома, смішні очні огляди та списки відрів для випічки

П’ятничний кайф: Оксфордська кома, смішні очні огляди та списки відрів для випічки

Ось наш огляд усіх хороших речей, добрих порад, добрих почуттів. Це щаслива година публікацій у блозі! До цього тижня: Оксфордська кома, очні огляди та списки відрів для випічки!

Ласкаво просимо до The Friday Buzz, наш огляд усіх хороших речей, добрих порад та добрих почуттів. В основному це щаслива година публікацій у блозі!

СЛАВНИЙ ПРИВІТ з казкового міста Сіетл! Наша команда сайту провела літній збір у нашій штаб -квартирі Fexy Media! Ура! Минулого тижня ми просиділи занадто пізно, розмовляючи, сміючись і працюючи над фантастичними речами для цього сайту. У нас так багато думок, стільки ідей і стільки надій та мрій щодо того, щоб зробити цей сайт кращим місцем для всіх вас. Це може бути виснажливим і приголомшливим, але це так весело. Ми всі працюємо вдома, тому спілкування з цими людьми в реальному житті було надзвичайно вишуканим.

Хочете знати, що ще приносить задоволення на 100 відсотків? Кожної п’ятниці приділяйте час, щоб поділитися з вами маленькими фрагментами нашого тижня!

НАШІ УКРАЇНИ З ТИЖНЯ

  • Випікайте! У вас є список відрів для випічки? Блондинки S'mores є у списку Меган.
  • Чи буде це воронковий торт? Добрий міфічний ранок у списку відстеження Енді. Я впевнена, що це має бути і у вас!
  • Їжа є їжа! Меган поділилася цією милою статтею про речі, які ви ніколи не почуєте, коли скаже трирічна дитина.
  • Лід, лід, дитинко! Говорячи з досвіду, цей портативний кубик льоду зробить ваш відпочинок у кемпінгу на 372 відсотки кращим. Обіцяйте.
  • Дебати про Оксфордський кому: Команда нашого сайту тривалий час обговорювала питання оксфордської коми. (Емма - "команда Оксфорда", і вона вся на цій футболці.) Розкажіть нам, що ви відчуваєте з цього приводу. .
  • Очний огляд: На випадок, якщо вам знадобиться п’ятнична перерва, ми розповімо вам про цей кліп. Це вражає.

ОЗНАЧЕНО НА INSTAGRAM

Наш Copycat Chipotle Guacamole втілює всі ваші мрії про занурення в чіпси, а читачі по всьому світу почали захоплюватися своєю відданістю всьому. Хочете з ними захоплюватися? Рейв прямо тут!

КОМЕНТАР ЧИТАЧА ТИЖНЯ

Чізкейк Vogue: Габріель залишила відгук про наш рецепт ідеального чізкейку ...

Я дуже критично ставлюсь до власного приготування їжі, і зазвичай найкраща оцінка, яку я дам власному приготуванню, навіть якщо я дотримуюся рецепта, - це "Ех, дуже добре". Я боровся з тим, що мої сирники тріскаються. Тоді я знайшов цей рецепт. Він створив дійсно красивий, вершковий, шовковистий гладкий сирник без тріщин. Я сказав своїй мамі, якби «Vogue» для чізкейку, цей чізкейк був би дівчиною з обкладинки. На смак навіть краще, ніж здається.

Отже, ось вам! Цей коментар змусив нас усіх танцювати під “Vogue” Мадонни до того часу, коли ми його прочитали. Ха!

Приємного вам ще тижня!


Неоднозначний синтаксис

Зазвичай це відбувається через використання кількох іменників, дієслів, прикметників тощо в одному реченні таким чином, що це важко або навіть неможливо щоб визначити, який прикметник, дієслово тощо стосується кожного іменника. Як наслідок, можна інтерпретувати речення як таке, що має два або більше значень, які настільки різняться, що різниця потенційно може бути дуже важливою для читача чи сюжету. У деяких випадках існує лише одна технічно, граматично чи логічно правильна інтерпретація, але її так легко неправильно тлумачити або писати неправильно, що більшість людей спочатку помиляються. В інших випадках численні тлумачення, можливо, граматично правильні.

І в реальному житті, і в художній літературі це зазвичай грається для сміху, оскільки неправильна інтерпретація зазвичай призводить до абсурду. Особливо популярним варіантом видається "людина, що їсть курку" (примітка, дефіс відсутній).

Ще один поширений варіант: A кричить: "X!" посилаючись на побачення наближення X, але B тлумачить це як відповідь на попереднє риторичне запитання.

Якщо хтось вловлює неоднозначний синтаксис і просить пояснити, чи є об’єкт, на який посилається X чи Y, нерідко зустрічається «Так».

Однак, що більш серйозно, у неправдивій рекламі іноді використовується неоднозначний синтаксис, щоб рекламодавець міг стверджувати, що він все пояснив, і виною споживача була неправильна інтерпретація заяви. Так само в міфах та легендах пророцтва часто містять неоднозначний синтаксис, що ускладнює визначення точних деталей передбачуваної події, поки вона насправді не станеться. Літеральний джин особливо зловживає, щоб виконати бажання способом, не передбаченим оратором.

Інша Вікі перераховує тут ще приклади. Це може легко статися в англійській мові, де є набагато більше простору для двозначності через відсутність маркування відмінка та граматичної статі (мови з одним із них зазвичай вимагають прикметників та іменників, щоб узгодити рід та відмінок, тому ви знаєте, що прикметник жіночого роду не міг не відноситься до іменника чоловічого роду). Це також надзвичайно поширене в латинській мові (як не дивно, мова з відмінками регістру та статі) через більш вільний порядок слів.


Приклади

  • Викликано в оголошенні про страхування Wolf, тобто страхову компанію, що належить особі на ім'я Вольф. На ньому показано, як Червона Шапочка проходить лісом, коли чує гарчання, і розмахує юридичними документами, перш ніж продовжувати безтурботне страхування "Страхування вовка", що передбачає страхування проти вовки.
  • У кампанії Allstate "Погром" була представлена ​​лінія Дензела Вашингтона, яку через це довелося змінити. Спочатку Вашингтон сказав, що «Лінія 1» закриє рекламні ролики, але через те, як вона була сформульована, його пауза не могла перешкодити рядку мати ненавмисне значення (отже, Allstate - це хаос, від якого вас ніхто не може захистити?). Коли їм було доведено їх увагу, вони змінили його на рядок 2.
  • Існує відома історія про тестування першого Магія: Збір картки після того, як творець гри Річард Гарфілд мав такий обмін:
  • (Це все ще Game-Breaker, але з різних причин.)
  • The ". Of Doom!" картки, в результаті чого "Поклон зі стрічками. Дум!". Виникало питання, чи це "барель" чи стрічки, які були "приреченими".
  • Потім додайте до цього картку ". Мого дідуся" від Манчкін Фу і у вас можуть бути такі дорогоцінні камені, як "Великий чорний .45. Дум. мого діда", який приводить до думки, що пістолет убив діда. Або в іншому порядку: "Великий чорний .45. Мого Діда. Дум" показує, чи це пістолет, чи дідусь, що "дум".
  • Іноді використовується як одна з афер Роджера Доджера Біно, наприклад, продаж квитків на "Людина, що їсть рибу". який виявляється людиною, їсть рибу (і чіпси).
  • В одному Капітан Британія історія за участю капітана Airstrip-One, заступника капітана Британії, який представляє Великобританію 1984, Капітан Пілотна смуга-один сказав своєму начальнику "уявити собі чобот, який топче по обличчю назавжди". Капітан Аеропорт-One, який не має власної волі, із задоволенням зобов’язується, але помилково тлумачить наказ і вважає, що він мав уявити цей образ назавжди, тому він робить це, фактично роблячи цю місію останньою.
  • Оповідання M œbius "Людина & mdash, це добре?" Це правильне тлумачення. (На щастя, каламбур працює іншими мовами, ніж оригінальна французька & mdash Важкий метал перевидав його як "Чи хороша людина?")
  • В PS238, коли блоха шукає Зодона:
  • Докази, а Сільмарільйон/Світ дисків кросовер, містить приклад цього. Смерть каже, що кошенята можуть потрапити до Сільмарилів, але це не має значення, тому що вони непорушні. Маедрос вважає, що він має на увазі кошенята є непорушними, коли він має на увазі Сильмарили.
  • В Гаррі Поттер і Лібромантія Гаррі і Сара випадково потрапляють в еротичний графічний роман про навчання дівчат -монстрів.
  • Три глави пізніше, за цей час прибув Зарк і демонструє, як його "сини" Юя та Юто до Юшо, а Мієру віднесла Юшу три ножі до живота, Сереніті каже Івонні, що вона багато чого пропустила.
  • Попелюшка: Коли леді Тремейн намагається розбудити своїх дочок і підготувати їх приміряти скляну капцю.
  • Літак!: Неоднозначний синтаксис? Що це? "Це використання речень, які можна тлумачити різними способами через проблеми з синтаксисом, але це зараз не важливо".
    • Тед Страйкер розповідає про "проблему з алкоголем", розповідаючи флешбек, і через секунду ми бачимо, що він насправді мав на увазі проблему зі своїм здатність щоб випити, а саме те, що він розлив всю склянку на обличчя.
    • Літак використовував цей троп для гумору:

    Тед: Це зовсім інший тип польоту.
    Доктор Румак і Ренді, в один голос: Це зовсім інший вид польоту.

    Доктор Румак: Цю жінку потрібно доставити в лікарню.
    Елейн: Лікарня? Що це?
    Доктор Румак: Це велика будівля з пацієнтами, але це зараз не важливо.

    Висяча леді: Нервова?
    Тед: Так.
    Висяча леді: Перший раз?
    Тед: Ні, я нервував багато разів.

    • У тій же промові він також каже: "Ми зробили декілька знімків корінних дівчат, але вони не були розроблені. Тож через пару тижнів ми знову повернемось".
    • Перші титри згадують мертвого Едді як "колишнього хлопчика з доставки", що спонукає шанувальників кричати "Який роздавальник доставляє колишніх?".
    • Перекликаний у продовженні, як Фавр любить будучи Маунті, тому що канадські місця точно знають, про що він говорить.
    • В GrailQuest ігрову книгу, ви входите до кімнати, де є "людина, що їсть рослину". Наступний рядок повідомляє вам, що рослина, яку він їсть, - це морква.
    • Дружина інженера відправляє його до магазину, кажучи йому: "Візьми буханку хліба, а якщо у них є яйця, отримай десяток". Він повертається додому з дванадцятьма хлібцями.
      • Дружина інженера наступного дня знову намагається: «Іди в магазин за короваєм, а поки ти там, купи яйця». Він не приходить додому.
      • У цьому сенсі також є жарт злого адвоката. Мати і дитина йдуть по кладовищі, і дитина запитує: "Мамо, вони зазвичай кладуть двох людей у ​​могилу?" Мама каже: "Ні, чому?" Малюк каже: "Тому що той там каже:" Тут лежить адвокат і чесна людина "."
      • В Доктор Хто нові пригоди/Шерлок Холмс кросоверний роман Всепоглинаючий вогонь, коли Холмс каже молодшому бібліотекареві Бібліотеки Святого Іоанна Обезголовленого, що він зацікавлений у викрадених книгах, бібліотекар відповідає, що у них є ряд документів на цю тему, включаючи той, який проливає нове світло на вогонь Олександрії. (Він жартує.)
      • Титульний герой Амелія Беделія буде неправильно інтерпретувати весь синтаксис, якщо він навіть трохи неоднозначний, яким би безглуздим не було тлумачення (тобто «натягнути штори»- вона малює зображення штор замість того, щоб закривати їх, а для «одягати курку» вона одягає на нього одяг ). Добре, що вона робить чудовий яблучний пиріг.
      • Сокира з Аніморфи використовує це як виправдання, коли він перетворює людину (що змушує його перетворюватися на чуттєвого виродка, що стосується їжі), щоб отримати трохи булочок з корицею, і, випадково завдавши неспокою, менеджер Cinnabon змилується над ним, показує йому кілька лотків булочки, і дозволяє Axe "мати одну". Його оповідання показує процес його мислення:
        Правда має кілька жартів не лише про неоднозначні заголовки, але й намагається їх компенсувати, наприклад, "Патрицій атакує діловода з ножем (у нього був ніж, а не клерк)". У тій же книзі пан Тюльпан використовує фразу (через свою словесну тикову лайку), яка через це неправильно тлумачиться:
      • Незабаром після цього приходить рикша, але Бантер трохи жирний для крихкої рикші. Він лише отримує легкий удар від обвалення рикші, але все одно негайно хоче швидку допомогу.
      • Пізніше Форд пояснює випадковий диван, що з'являється на полі, як "вихри в просторі часу-простір". Артур відповідає: "І це його диван, чи не так?" (Це також трапляється у радіоверсії, за винятком рядка Артура є "Ну, скажіть йому прийти забрати диван!")
      • Тобто я радий, що він більше не працює зі мною, вам пощастить, якщо ви зможете змусити його виконувати будь -яку роботу за вас, він не має кваліфікації, вам було б краще, щоб ніхто не виконував цю роботу, а не він (тобто він принесе негативне значення), я закликаю вас не брати його на роботу, оскільки це даремно витратить ваш час, і я не можу сказати про нього хороших речей або високо рекомендувати його, якщо я хочу бути правдивим.
      • Ціла сцена в Криниця втрачених ділянок будується на цьому, коли в четвер зустрічає людину з капелюхом на ім’я Вілбер (або щось подібне). Очевидно, ця людина проклята поганим синтаксисом і постійно вибачається за це.
      • В епізоді з Третя скеля від Сонця, Гаррі став Легкою Амнезією і забув, що він інопланетянин, але дізнається, що інші інопланетяни, і стає параноїчним щодо них:
      • Файл Ангел Рольова гра представляє тип персонажа мисливця на демонів -ізгоїв, який насправді є демоном -ізгоєм, який полює на інших демонів, тим самим технічно зробивши її "мисливцем на демонів -ізгоїв".
      • В одному епізоді була зачарована "палиця для розмови", як, наприклад, у паличці, яка використовується на сеансах групової терапії, щоб позначити, коли настає черга когось говорити & mdash, коли Корделія почує про це, вона запитує "є палиця, яка розмовляє?".
      • Сцена в "Нерішучому злитті" зводить Пенні та Леонарда до розгляду жахливого сценарію фільму, який їй запропонували.
      • Чи страшним був цей карні?
      • В епізоді «Ім’я лікаря» у Доктора є секрет, який він візьме на могилу. Він виявлений. Не секрет, а могила.
      • Дещо випадок у спецоперації до 50 -річчя, "День лікаря". Троє лікарів намагаються врятувати свою рідну планету Галліфрі від руйнування під час війни у ​​часі, але не знають, чи вдалося їм це. Все, що вони мають, - це картина планети, яка, мабуть, має дві назви: "Більше ні"і"Водоспад Галліфрі". Лише після розмови з куратором музею (мається на увазі майбутня версія Доктора, враховуючи його схожість з четвертим втіленням), Одинадцять дізнається, що картина має одну повну назву:"Галліфрі більше не падає" .
      • Епізод "Небо надіслано" закінчується тим, що Доктор нарешті розкриває ідентичність Гібрида, істоти, яку обговорювали весь сезон: "Гібрид. Це я!" Залишається неясним (і ніколи належним чином не розкрито), чи він мав на увазі себе ("Гібрид - це я") або Ашильдр, яка століттями називала себе просто "Я" ("Гібрид - це я"), кожен із двох пропонує інший - це Гібрид у наступному епізоді, і врешті -решт питання відмахується руками (виявляється, доктор ніколи не знав для початку, і брехав, щоб змусити лордів часу воскресити Клару).
      • У початковій сцені "Повернення доктора Містеріо" доктор передає Гранту (на той час ще хлопчику) дорогоцінний камінь енергії та склянку води і каже йому "Візьми це". Він має на увазі "потримайте це на мить" Грант (який вважає, що той, хто представився "лікарем", є лікарем) тлумачить це як вказівку "прийняти" (ковтати) "таблетку".
      • "Двоє лікарів" використовували старовинну покупку гуді "Я-гуманітарна версія" з інопланетянином, який зайшов у ресторан і запитав: "Ви тут обслуговуєте людей?"
      • У першому епізоді, коли Моніка каже, що у неї є побачення з "Полом винним хлопцем", Фібі запитує: "Він продає це, п'є або багато скаржиться?"
      • В іншому епізоді Чендлер ставить під сумнів, чи «місце з великою рибою» відноситься до однієї великої риби або кількох великих риб.
      • Тоді був час, коли Моніка влаштувалась на роботу громадського харчування для «похорону на 60 осіб». Рейчел з жахом задихається: "О, Боже, що сталося ?!" перш ніж вона додає: «60 гості."
      • Також: "Саддама Хусейна знайшли в трусах. Здивуєшся, чому вони взагалі не заглянули туди".
        З "Містер Чернець на колесах". Монку було вистрілено в ногу, а капітан Стоттлмейєр і лейтенант Дішер допитують двоюрідного брата підозрюваного стрільця:
      • Сценарій Saturday Night Live, де Ед Аснер спочатку говорить Джулії Луїс-Дрейфус "Ви ніколи не можете заливати занадто багато води в ядерний реактор", а закінчується "Ви ніколи не можете дивитися занадто довго на хмару грибів".
      • Білл «Моя дівчина» Джима Стаффорда: Спочатку ти думаєш, що ці двоє чоловіків говорять про те, щоб домовитися про свої любовні стосунки один з одним. але це насправді про двох чоловіків, які любили одну жінку. "Вона МОЯ дівчина, (бій) Білл".
      • "Одноокий, однорогий, літаючий фіолетовий людожер". Цей ранній (1950-х!
        • Це також з'ясовується в самій пісні з обміном
        • Застосовується до першого рядка "Все, що ти знаєш, неправильно": "Я їхав по автостраді по швидкій смузі зі скаженим росомахою в нижній білизні", двозначність якої згодом стала предметом питання вікторини на веб -сайті Weird Al . Чи є скажений росомаха, напханий в штани Ала, чи Ал спільно користується автомобілем з росомахою, яка носить нижню білизну, або Ал просто у своїй нижній білизні, з росомахою просто на прогулянку?
        • Чи говорить співак, що "вони" залишать підлітків у спокої, при цьому продовжуючи переслідувати/залякувати/дивлячись на нього з висоти?
        • Або він каже, що "вони" залишать підлітків у спокої, але він цього не робить?
        • Або це все ще є частиною прямої мови, яка починається "Вони сказали, що" підлітки лякають мене з лайни "", і в цьому випадку "вони" зараз є підлітками, "я" - це попередні "вони" і "ти" це хтось інший, можливо співак? І це може також тлумачитись обома вищенаведеними способами.
        • Жертвою цього можуть стати газетні заголовки. Насправді, вони навіть більш вразливі для цього, ніж звичайні речення, через тиск на простір, що вимагає видалення всіх слів, які здаються зайвими. Професіонали називають цвітіння крах, походження якого з заголовка, Скрипаль, пов'язаний з аварійним цвітінням JAL Примітка. Це означає, що скрипаль був пов'язаний із катастрофою авіакомпанії Japan Airlines, і її батько загинув у ній, і її кар'єра процвітала або "розквітала". Ця стаття New York Times містить кілька прикладів неоднозначно сформульованих заголовків.
          • У перерахованій вище статті в мовному журналі міститься ще один зінгер: "Бетані Лотт загинула, коли її запропонували ударом блискавки в Ноксвіллі"
          • Прикладом є "Два автомобіля зіткнулися, один відправлений до лікарні". Це означає один особа, але це звучить так, ніби це означає одне автомобіль. Подібним чином "Два кораблі зіткнулися, один помирає". Як саме гине корабель?
          • Ще один неоднозначний заголовок із цим тропом: "Людина, що їсть піранью, випадково продана як домашня риба". Це також приклад того, чому важлива увага до розділових знаків. Заголовок не був би двозначним, якби "людожер" був перенесений.
          • Деякі інші помітні квіти аварії - "Іракська голова шукає зброю" та "Поліція допомагає жертві укусу собаки".
          • Також існує "протест гігантських чайних пакетиків". Це гігантський протест щодо пакетиків чаю, протест щодо гігантських пакетиків чаю, чи протестують гігантські пакетики чаю, чи мішки протестують проти гігантського чаю?
          • Подібним чином "протест Hershey Bars", що означає, що компанія (або місто) Hershey "бари" (забороняє) протест у їхньому приміщенні, але це дуже звучить як шоколадні плитки з вивісками.
          • Коли помер Айк Тернер, Нью -Йорк Пост не встояв перед спокусою опублікувати заголовок "Айк б'є Тіну до смерті".
          • Також є відомий заголовок: "Генерал Макартур перелітає назад», хоча це може бути просто міською легендою.
          • Насправді існує група Facebook, присвячена заголовкам газет та статтям, які страждають або від цих, або від смішних друкарських помилок. Наприклад, на їхньому банері є перлина "Lepra-Gruppe hat sich aufgel & oumlst", яка може перекладатися як "група Лепра розпалася" або "група Лепра розпалася".
          • Коли місіс Годфрі з Великий Нейт стає матір'ю, вона змушує Нейта і Френсіс написати їй записку з привітанням. Нейт зневажає місіс Годфрі і каже Френсісу, що хоче написати образ "Стелс". Відповідь Френсіса? - Я не можу сказати, яка це чудова ідея.
          • Використовується в Ділберт, де інвестиційний радник описує стратегію, згідно з якою його адвокати кладуть гроші в маленькі мішечки, а дресировані собаки ховають їх по місту. Його запитують, чи вони ховають сумки чи адвокатів, і він відповідає, що спробував це в обидва боки.
            • Інший приклад Ділберта стосується того, що у Ратберта кішка намагається з’їсти його голову. Догберт запропонував рішення динозавру Бобу: "Я віддерлю кота з голови Ратберта, а ти топнеш його". На наступній панелі Ратберт мав під ногами Боба, а Догберт сказав: "Заднім числом, я міг би сформулювати це краще".
            • Ділберт та його колеги отримують хороший пробіг із цього, як спосіб образити приховані образи свого невідомого боса. Наприклад, після того, як начальник висловив свою звичну брехню керівництва, він каже: "Я не можу бути яснішим". Ділберт погоджується з ним.
            • "У Канзасі не можна сфотографувати чоловіка з дерев'яною ніжкою. Чому?" Відповідь: Ніде не можна сфотографувати чоловіка з дерев’яною ніжкою, треба скористатися камерою!
            • У вас є дві монети США вартістю до тридцяти центів, і одна з них не є нікелем. Дві монети - чверть і нікель. Квартал "не нікель".
              • "Це загадка. Двоє хлопців знищили твій велосипед ломом і битою. Один з них не я".
              • В Пригоди в Одіссеї епізод "Ліцензія на керування автомобілем", Конні намагається навчити Євгена Мельцнера керувати автомобілем, коли вони зустрічають зупинений автомобіль з вагітною жінкою. Намагаючись доставити жінку до лікарні, Конні підганяє Євгена, а вона намагається втішити вагітну жінку.
              • Існує також досить кумедний приклад, який частково трапився поза сценою в "Операції Різдвяний дафф", різдвяному спектаклі, який транслювався на Світовій службі і був спрямований на британські сили за кордоном. Це почалося:
              • У рольовій грі на основі ангела був шаблон персонажа, який був мисливець на демонів -ізгоїв (тобто демон, який полював на інших демонів) як пряме посилання на рядок у цитаті сторінки.
              • Одне квітневе видання Дракон були різні марні магічні предмети, включаючи невидиме кільце. Коли ви надягаєте його, він стає непомітним.
              • Файл Підземелля та підсилювачі драконів влада священнослужителя Поверніть Нежить. "Поворот" у цьому випадку означає "виїжджати", оскільки це змушує нежиті тікати або, можливо, навіть знищує їх. Однак це також можна трактувати як означає, що воно перетворює священнослужителя на нежиті, хоча якби це було так, це, ймовірно, могло б бути використано лише злими священнослужителями.
              • "Забуті царства" має приклад у всесвіті з розділовими знаками: одне з багатьох, численних пророцтв, що плавають навколо (у стандартному перекладі) говорить, що (мертві) та дракони будуть правити світом або (у перекладі Саммастера) каже мертвий дракони будуть правити світом, залежно від того, коли розпочнеться речення. Зауважимо, що хоча переклад Sammaster відхиляється сучасною наукою (в значній мірі це ймовірно тому, що Sammaster закінчився зовсім божевільним і спробував виконувати пророцтво), воно послідовно вказується на помилку, яку ви могли б легко зробити.
              • Ближче до кінця Воронлофт пригода "Коли цвітуть чорні троянди", зграя воронів починає квакати три слова послідовно, коли ПК протистоять темниці Соту. У міру розвитку подій слова, спочатку почуті як "Господь крізь темряву" (що веде героїв до його місця розташування), перекладаються як "Темний лорд через", щоб відзначити невдачу його злих задумів. Нарешті, слова птахів останній раз лунають під назвою "Через Темного Лорда", що вказує на те, що портал виходу з домену існує в емблема на броньованому нагрудному знаку Сота.
              • Це викликає провал Бена Безглуздості, як його рефрен "Я, я люблю жити/Я, я люблю сміятися/Я, я люблю любити" стає "Я, я люблю любити/Мене".
              • Відомий рядок Граучо Маркса "Я застрелив слона в піжамі. Як він потрапив у мою піжаму, я не знаю".
                • А його "Поза собакою книга - найкращий друг людини. Усередині собаки занадто темно, щоб її читати".
                • "Час летить, як стріла. Фрукти летять, як банан".
                • Гра інтерактивна фантастика під назвою Чотиристопний високий чоловік їсть курку.
                • На зорі війни - відплата має Шоту Великого Поганого Місяця. В описі це сказано найкраще:
                • Також грався для комедії в тій же грі, де Фантастик, ідіот, що керує об’єктом Helios 1, пояснює, як він зайняв свою посаду.
                • Суккуб у Стінефордській вежі скаржиться на "чортівську цвіль", яку вона намагається очистити. Ярра підслуховує і збирається запитати, але суккуб пояснює, що ні, трахнути не цвіль, а просто цвіль, яку вона дійсно, дійсно ненавидить.
                • Під час Збору Фуклорд організовує подію під назвою «Полювання на суккуби», змушуючи Ярру задатися питанням, на що полюють суккубі. Виявляються рідкісні метелики. Хороший шлях до події Фуклор виявляє поворот на суккубів, на яких полюють, а королі -інкуби - на мисливців.
                • Ця серія Смаковий текст для предметів.
                • Ніхто не впевнений, чи GLaDOS - це генетична форма життя, яка також є операційною системою на диску, чи вона є системою для роботи з генетичними формами життя та дисками. (Судячи з другої гри, це обидва).
                • У другій грі одним із заздалегідь записаних рядків Кейва Джонсона є "Скажи" до побачення ", Керолайн".
                • В Доля/ніч перебування та його адаптації, Ілля називає Широ як "оній-чан". Очікувана двозначність цього слова-«Загублений у перекладі» в англійських дублях та перекладах (у перекладі «містер»), оскільки в Японії «onii-chan» вживається для позначення незнайомця, який є молодою людиною та фігурами старшого брата ( як твій старший брат, твій старший двоюрідний брат чоловіка тощо). Виявляється, це має подвійне значення, тому що Ілля - це давно втрачена старша сестра Широ.
                • У випадку DLC Фенікс Райт: Адвокат Ace і Дух справедливості №150Фенікс розповідає Майї, що Ларрі кинула його уявна наречена, тобто лише Ларрі думав, що це його наречена. Майя має на увазі, що Ларрі якимось чином відкинувся плодом його уяви.
                • В одній події в Сусіди по кімнаті, Саллі проводить протест проти групи дітей, коли вона дізнається, що вони "випробовують на тваринах". Якщо ви вирішили піти разом з її планом звільнити тварин, вона вривається в клас і шокована, коли чує, як кінь скиглить, і виявляє. купа студентів, які їздять на тваринах і одночасно складають іспити (іншими словами, вони "тестують" на тварин). Саллі коментує абсурдність ситуації, перш ніж вийти на вулицю та розірвати протест.
                • ЦеЦіанід і щастя смужка показує важливість попередників у фрейдистській психології.
                • Назва Пожирач демонів є ще одним прикладом "обох": Сатурно - це демон, який їсть, і пожирач демонів.
                • Комікси про динозаврів: T. rex рифів на класичному прикладі (відомому як речення на садовій доріжці): "Кінь пробіг повз сарай упав".
                • В Ель Гуніш Шейв, коли Артур вирішує зірвати маскарад на телебаченні, але відмовляється насправді обговорювати це:
                • Незабаром після цього селянка отримує завдання вбити групу вогрів, проте Белкар спочатку думає, що план полягає в тому, щоб вбити безпорадних селян.
                • Також коли Тог (який не звертає уваги на граматику і часто пропускає дієслова) намагається пояснити, що Нейл приклеїв свою козячу божу до свого брата -близнюка Елана, щоб він опинився у в'язниці на своєму місці:
                • Також тут, де персонажу розповідають про "священнослужбовця -ізгоя" і помилково припускають, що це означає персонажа, який є одночасно ізгоєм і кліриком, а не кліриком, який став ізгоєм.
                • В іншому епізоді Арін розповідав історію про те, як його копія Гонка хвиль 64 "був вкрадений". Коли Денні висловлює співчуття, що хтось вкрав гру Аріна, Арін пояснює це він це той, хто вкрав «Гонку хвиль» у когось іншого.

                Від Арахіс Сторінка «Подряпини для голови»:
                Ісус, Люсі, Вайолет і Патті жорстокі до бідного Чарлі Брауна! Вони очікують, що він отримає надмірно комерційне дерево з рожевого алюмінію? Чарлі повертає дерево, схоже на те, що було б поряд зі скромними яслами, і всі з нього сміються! Навіть проклятий SNOOPY! Незважаючи на те, що він створює Crowning Moment Of Awesome з промовою "Ось що таке Різдво", я просто хочу вирвати шию цим трьом сукам !!

                Погано, що я прочитав початок цього запису як список із 4 імен, а не як виразні та 3 імена?

                • Хтось зарізав когось іншого через чізбургер
                • Хтось заколов когось іншого чизбургером
                • Хтось вколов чізбургер
                • Чізбургер когось зарізав ножем
                • Чізбургер забив інший чізбургер
                • Знову ж таки, жертвою міг бути співробітник чизбургера I Can Haz.
                • Аніманіяки:
                  • В епізоді "Король Якко", коли диктатор Дунлікуса захищає свій вибір моди.
                  • В епізоді "Зайнятий день Ігоря" є жарт, в якому Ігор залучає Няню до запуску падаючої люстри Дум для відвідувачів замку з вказівкою: "Удари дзьобом, няне!". Він мав на увазі, щоб няня натиснула дзьобом статуї, щоб активувати пастку, але няня подумала, що має на увазі власний дзьоб.
                  • У "Докторі гусячому мистецтві та пані Качка" няня подає на сніданок мюслі з дукули. Коли Дукула вважає це апетитним, він каже їй: «Збий мені мюслі, няне!», І няня б’є його скринькою. Коли він запитує няню, чому вона це зробила, вона відповідає йому, що зробила лише те, що він їй сказав, і він повинен нагадати їй, що це фігура мови і що він мав на увазі, щоб вона поклала мюслі в миску. Коли няня приносить Дуккулі пляшку шампуню для килимів доктора фон Гузінга, замаскованого під молоко, Дукула збирається сказати: «Побризніть мене молоком!», Але швидко виправляється і каже няні поливати його мюслі молоком.

                  • У старовинному короткометражному фільмі "Каченята" Даффі Дак є ведучою вікторини "Привезена вам пральною машинкою" Орел ". Руки вашого орла брудні? Ми миємо їх чистими!"
                  • В Дак Доджерс у 24 -му і 12 -му століттях, Даффі Дак (Дак Доджерс) використовує пістолет, що розпадається, проти Марсіана Марвіна. На жаль, пістолет Даффі розсипається у порошок, коли він натискає на курок.

                  • Він також надягає "Жилет, що захищає від розпаду" & mdash, який залишається неушкодженим, при цьому повністю не в змозі захистити його від розпаду.
                  • У "Будинку дерев жаху VI" шкільний двірник Віллі залишив записку про термостат з написом "Не чіпай - Віллі". Гомер дивиться і каже: "Не торкайся Віллі". Хороша порада!" і продовжує активувати терморегулятор, що призводить до жахливих результатів «для сміху».
                  • У "Лізі на льоду" Барт і Ліза грають протистоять хокейним командам. Половина стадіону аплодує за Барта "ВБИВ, Барт " BART!".
                  • У фільмі "По сусідству з Боб" Барт стурбований тим, що його новий сусід Уолт Уоррен насправді Сайдшоу Боб, і вони з Мардж їдуть до в'язниці і бачать когось, схожого на Боба, який пише "Барт Сімпсон помре" на всю стіну. Виявляється, сусідом насправді є Боб, який хірургічним шляхом обмінявся обличчями зі справжнім Уолтом Уорреном і був звільнений з в'язниці, оскільки вирок Уоррену закінчився. Уоррен, який зараз виглядав як Боб, написав "Барт Сімпсон помре" як попередження.
                  • Мабуть, один з найважливіших прикладів цього - слова «чекай, не зупиняйся». "Почекай. це означає, що у вас є хороший досвід вивчити різницю.
                  • Кожен адвокат судового процесу навчений свідчити про небезпеку погано підібраного синтаксису з певним варіантом наведеної відповіді.
                  • Хоча протилежний адвокат міг би заперечити проти цього питання, підкований адвокат з надійним свідком дозволить йому пройти, щоб свідок міг отримати удар.
                  • Hence the Lightbulb Joke about Lojban speakers: "One to figure out what to change it to and one to figure out what kind of bulb emits broken light."
                  1. "Let's eat, Grandma!" vs. "Let's eat Grandma!"
                  2. "I helped my uncle Jack off a horse." vs. "I helped my uncle jack off a horse."
                  3. "I love cooking, my family, and my pets." vs. "I love cooking my family and my pets."
                  • It's also frequently used in the debate over the Oxford comma (the comma before the "and" at the end of a list). "I invited my parents, Ayn Rand and God." Without the Oxford comma, the sentence could be read as meaning my parents are Ayn Rand and God. Including the Oxford comma, "I invited my parents, Ayn Rand, and God," clarifies that I'm listing three separate entities.
                  • Just outside the door, "Baby Changing Table." You'll never see that happen. They can't reach.
                    • "Baby Changing Table" has also been seen with an illustration of a mother changing her baby. into a kitten (or other pet).
                    • Some more examples of garden path sentences with explanations: The young man the boat (youths serve as the boat's crew). The cool rhyme with style. The government plans to raise taxes flounder (the government's attempts to increase taxes are floundering). The felon escaped from jail was caught (the escapee was caught). Fat people eat accumulates (the fat that people consume builds up in their bodies). The girl told the story cried (the story was so sad it made the girl cry). The prime number few (the very best people are few in number).
                    • Oracles were known for making statement that could be interperted either way, so it would techinally me true whether the outcome
                    • A general consulted the oracle whether or not he would survive the upcoming battle. He received the response ''Ibis redibis nunquam per bella peribis, which can be translated into English as: "You will go, you will return never, you will die in the war" or "You will go, you will return, never you will die in the war."
                    • The sex of a child: "son not, a daughter" vs "son, not a daughter"
                    • The outcome of a war: "you the Romans will conquer".
                    • The only straight answer was to "Is anyone wiser than Socrates?" ("no"), and even then Socrates eventually figured out the ambiguity was in the question. i.e. it could mean either "Is there anyone who is wiser than Socrates?" or "Is any random person wiser than Socrates?"
                    • You may try and get more and more of X, but you will find that it will never be too much. Either X is so good or X is hard to come by, or both.
                    • You should very much avoid having too much of X, as too much of it is a bad situation that you should never willingly enter.
                    • The German language had a spelling reform in 1996 which creates quite a few of those, if followed strictly.
                    • Jeder Mann liebt eine Frau (Every man loves at least one woman? Every man loves exactly one woman? All men love the same woman?).
                    • Das Auto wird das Hindernis umfahren. Unless spoken aloud (umfahren or umfahren?), it is absolutely unclear whether the driver will run the sign over or drive around it.
                    • 1916 erkrankte Maurice Ravel an der Ruhr. Considering that Ruhr is both a river in West Germany and an illness (a variation of dysentery), it can refer to the man becoming sick of dysentery or getting sick in the area of that river.
                    • A variant is to ask if the other person can make a circle with their thumb and finger and poke their head through the circle. When they say "of course not", the other person says they can and makes a circle with their fingers, holds it up to their head, and uses a finger on their other hand to poke their head through the circle.
                    • "Er will, sie nicht" means "He wants (to do something), (but) she doesn't". "Er will sie nicht" means "He doesn't want her".
                    • In case you're wondering, yes, German and English both have potential for confusion between "We're eating, Grandma" (German: "Wir essen, Oma") and "We're eating Grandma" (German: "Wir essen Oma").

                    Video Example(s):


                    December 19, 2008

                    Pitchfork's Top 10 Albums of 2008

                    Pitchfork Media's list of Top 10 Albums of 2008 is out today and I was excited to see some of my favorites make the cut!

                    1. Fleet Foxes -- Sun Giant EP/Fleet Foxes
                    I have been effusive in my love for Fleet Foxes all year and I couldn't be happier for their success. They were an incredibly humble band with a fantastic sound!

                    2. Portishead -- По -третє

                    3. No Age -- Nouns

                    4. Cut Copy -- In Ghost Colours
                    So it has been no secret that Cut Copy gets me out of bed some mornings. There album is dancy and fun and if you need a pick me up you should give it a listen.

                    5. Deerhunter -- Microcastle

                    6. TV on the Radio -- Dear Science I just looked in my iTunes and I have an old TV on the Radio album and have never listened to it. Hmmm. I guess I need to bust that out!

                    7. Vampire Weekend -- Vampire Weekend
                    Vampire Weekend was an integral part of my LA Road Trip 2008. This album has been something I have connected with all year -- I love their voices, their sound, and OF COURSE I love the song Oxford Comma. I mean what English nerd wouldn't have love for a snarky song about punctuation?

                    8. M83 -- Saturdays=Youth
                    Love, LOVE, Love this album! Such emotion! They also have a unique sound and this album is very accesible if you have never listened to them.

                    9. Hercules and Love Affair -- Hercules and Love Affair

                    10. DJ/Rupture -- Uproot


                    Portuguese Tea Flan Recipe

                    Інгредієнти

                    • cups whole milk
                    • tablespoons strong-flavored tea leaves , such as Lapsang souchong
                    • cups sugar
                    • large eggs , at room temperature
                    • large egg yolk , at room temperature

                    Directions

                    • 1. Position a rack on the middle of the oven and crank the heat to 325°F (160°C).
                    • 2. Fill a kettle with water to bring to a boil. Combine the milk and tea leaves in a small saucepan and bring to the merest simmer over medium-low heat. Remove the pan from heat and allow the milk to steep until deeply infused, about 10 minutes. Strain the mixture into a bowl, discard the tea leaves, and let the milk cool until just warm.
                    • 3. Meanwhile, heat 1 cup sugar and 2 tablespoons water in a small saucepan over medium heat without stirring until the sugar melts and begins to color a bit. Resist the urge to stir instead, swirl the pan occasionally. Continue cooking the mixture until it’s a dark maple-syrup brown and gives off a rich aroma of caramel, 10 to 15 minutes.
                    • 4. Carefully pour the caramel into a 1 1/2-quart flan mold or metal baking dish, such as an 8-inch square cake pan, tilting the pan to coat the bottom and sides. (Avoid using a ceramic casserole or a glass baking dish. It will take much longer for the flan to cook, as these types of materials don’t don’t conduct heat as well as metal.)
                    • 5. Stir the eggs, the yolk, and the remaining 1 cup of sugar with a wooden spoon in a medium bowl until the sugar has dissolved, about 3 minutes. Slowly tip in the infused milk, stirring all the while. Pour the mixture into flan mold and set the mold in a small roasting pan. Place the whole contraption in oven and pour enough boiling water into the roasting pan to come halfway up the sides of the mold.
                    • 6. Bake the flan until set around edges but slightly jiggly in middle, 45 minutes to 1 hour 15 minutes, depending on your oven and the size and depth of the mold. Remove the mold from water bath and place it on a work surface to cool to room temperature. Refrigerate until well chilled, about 3 hours.
                    • 7. If the flan hasn’t released from the sides of the mold, run a sharp knife around the pan. To serve, place a deep plate on top and flip. Gingerly slip off the mold.

                    Flan Variations

                    • Instead of tea, the milk can be flavored with a bit of pure vanilla extract or infused with a cinnamon stick or several strips of orange or lemon zest over medium-low heat for several minutes. Simply strain the milk and let it cool to warm before using.
                    Голодний більшого? Chow down on these:

                    Hey, there. Just a reminder that all our content is copyright protected. Like a photo? Please don’t use it without our written permission. Like a recipe? Kindly contact the publisher listed above for permission before you post it (that’s what we did) and rewrite it in your own words. That’s the law, kids. And don’t forget to link back to this page, where you found it. Thanks!


                    Tips for juicing wisely:

                    • Figure out a timeline you’re comfortable with. You may want to try juicing one day a week, or you may want to try a week-long juice cleanse.
                    • Juice should be mostly vegetables, not fruit. Apple juice with a little kale added doesn’t bring much benefit. The maximum amount of fruit in a vegetable juice should be one serving of a low-sugar fruit, such as green apple or berries. The rest should be nutrient-rich vegetables, leafy greens in particular. Lemon and lime juice can be added to flavor your juice without counting toward the fruit serving. Include cucumber, lettuce and celery juice, along with carrots, beets, and some leafy cruciferous greens such as cabbage, kale or bok choy.
                    • Follow it up with a health-promoting diet. A few days of juicing can be a great way to reset your taste buds and jumpstart a new, healthful, nutrient-rich diet. However, there is no health benefit of trying to use a juice cleanse as temporary detox, just a break from an everyday junk food diet. This only works if you stick with a Nutritarian diet for the rest of your life, incorporating some juicing and caloric restriction episodically.
                    • If you have a serious medical condition or are on any medication, consult a physician before starting a juice detox.

                    Recent advances in nutritional science show how diets can slow aging and push the envelope of human longevity. Join Dr. Joel Fuhrman at the Art of Living Retreat Center from October 24th-27th, 2019 for Nutritional Excellence to the Rescue, and learn how to resolve food addiction and eat for a longer life.


                    Top 5 Songs That Officially Made Me A Fan Of The Bands That Wrote Them

                    (originally aired on Dec. 5, 2008 show)

                    I have a real knack for coming up with really really long titles for these lists, don’t I? And there are more long list titles where that came from, trust me.

                    Anyway, this top 5 is a list of the songs that basically secured my status as a fan of these bands. In other words, if I had ever been on the fence about these bands, these are the songs that got me off that fence. For some, I had already liked a few songs but hadn’t felt the urge to add some albums to my collection until I heard a song on this list. With others, I wasn’t sure what to expect from the band at all and was pleasantly surprised by what I heard. And in a rare case or two, I found my previous opinion of the band being completely shattered. These were the songs that sealed the deal, the songs that made me want to check out some albums by the artists on this list. And in each case, I’m so very glad I did.

                    Поділитися цим:

                    Подобається це:


                    Horses & Dogs

                    Yesterday, Teri, her boyfriend, and I spent a very full day at the Calgary Stampede. We went from show to event all day, most of which were horse or dog related. However, we did watch a bit of a concert and saw a guy get shot from a cannon as well. I could spend another whole day, or more, looking at farm animals and watching dogs and horses though. I love a well trained animal!

                    Watching some of the cowboys and girls do dressage moves as part of the Cowboy Up competition was amazing. I understand a bit of the intricacies of dressage and I appreciate how difficult it is. I'm used to it being much more of a British thing and it was strange to see it done by those riding Western.

                    It reminded me of this video clip I looked back and it appears like I have never posted it on Always Standing , which is strange. This horse is awesome!



                    Division (or short division, or the ‘bus stop’ method)

                    This is short division, which is meant for dividing one number by another that’s in your times tables (up to 12). If you want to divide by a higher number, you need to use long division (see my article here). It’s called the ‘bus stop’ method because the two lines look a bit like the area where a bus pulls in at a bus stop.

                    • Write down the number you’re dividing (the ‘dividend’), draw the ‘bus stop’ shape around it so that all the digits are covered and then write the number you’re dividing by (the ‘divisor’) on the left.
                    • Try to divide the first digit of the dividend by the divisor. If it goes in exactly, write the answer on the answer line above the first digit of the dividend.
                    • If it goes in, but there’s a remainder, write the answer on the answer line above the first digit of the dividend and then write the remainder above and to the left of the next digit in the dividend.
                    • If it doesn’t go, then make a number out of the first two digits of the dividend and divide that number by the divisor, adding any remainder above and to the left of the next digit.
                    • Repeat this process for each of the remaining digits, using any remainders to make a new number with the next digit.
                    • If you divide one number by another in the middle of the dividend and it doesn’t go, then just put a zero on the answer line and combine the digit with the next one.
                    • If you have a remainder at the end of the sum, you can either show it as a remainder or you can put a decimal point above and below the line, add a zero to the dividend and carry on until you have no remainder left.
                      • If the remainder keeps going, it’s likely to repeat the same digits over and over again. This is called a ‘recurring decimal’. Once you spot the pattern, you can stop doing the sum. Just put a dot over the digit that’s repeating or – if there’s more than one – put a dot over the first and last digit in the pattern.

                      Have a go at these questions. Don’t just do them in your head. That’s too easy! Make sure you show your working – just as you’d have to do in an exam.

                      Поділитися цим:

                      Подобається це:


                      The Great Greek Fudge

                      Submitted by Pieter Cleppe of Open Europe

                      The Great Greek Fudge

                      A third Greek bailout involving loans from the European Stability Mechanism (ESM), the eurozone’s bailout scheme, is now being negotiated. The start was quite rocky, with haggling over the precise location in Athens where negotiations need to take place and Greek officials once again withholding information to creditors. Therefore, few still believe that it will be possible to conclude a deal in time for Greece to repay 3.2 billion euro to the ECB on 20 August. Several national Parliaments in the Eurozone would need to approve a final deal, which would necessitate calling their members back from recess around two weeks before the 20th, so it’s weird that French EU Commissioner Pierre Moscovici still seems so confident that the deadline can be met.

                      If indeed there is no deal, Greece is likely to request a second so-called “bridge loan” to allow it to pay the ECB, firmly within the Eurozone tradition of the creditor providing the debtor cash in order to pay back the creditor. France, which is most eager to keep Greece inside the Eurozone, is afraid that bilateral bridge loans from Eurozone countries wouldn’t be approved by the more critical member states, as this would risk France having to foot this bill on its own, perhaps with Italy. Not exactly a rosy prospect for socialist French President Hollande, who’s already struggling to contain the far right anti-euro formation Front National.

                      The only European fund practically available to provide a bridge loan is the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM), a fund created in May 2010, which has been raising 60 billion euro on the markets, with the EU’s €1 trillion Budget as collateral. The EFSM belongs not just to Eurozone member states, but to all EU member states. How on earth did the UK, which isn’t part of the Eurozone, agree to bail it out in 2010, one may wonder? The reason is that the decision to create the EFSM was taking precisely at the time of the power vacuum in the UK. Labour had just lost the election and the Conservatives were still busy negotiating a coalition with the Lib Dems. Outgoing Labour Chancellor Alistair Darling claimed to have “consulted” likely new Chancellor George Osborne, but it remains muddy who precisely gave the expensive OK. In order to correct this, PM Cameron secured a declaration from other EU leaders in December 2010 that the fund wasn’t going to be used any longer, until it was used after all, in July 2015, to provide Greece with a first bridge loan. Then not only the UK, but also the Czech Republic and Poland protested heavily, only backing down when they secured special guarantees against possible losses and a commitment that it would be illegal in the future to provide loans to Eurozone countries with the EFSM without also providing such guarantees to non-euro states.

                      EU Finance Ministers are currently busy implementing the legal change, through a “written procedure”, which should be finalized before the middle of August. The Council declared in July that an “agreement” on this legal change was needed “in any case before” Greece can request a second bridge loan. Another “written procedure” is needed for that, but it’s unlikely that Finance Ministers will manage to decide this in smoke-filled rooms. With Polish elections coming up on 25 October, local opposition parties may once again rail against Polish PM Ewa Kopacz, who promised voters they wouldn’t be exposed to this. Also the UK may use this as an opportunity to extract concessions related to its own agenda for EU reform. Perhaps the French government’s sudden openness to this agenda and its welcome stance that “we need a fair treatment of the ‘out’ countries” may have been linked to the British approval for a first bridge loan.

                      As always in the Eurozone, the safest bet is on another fudge, at least when it comes to the bridge loan.

                      More questionable is how the IMF’s statement that it “cannot reach staff-level agreement [to participate to a third Greek bailout] at this stage” will play out, given that Greece no longer meets two of the four IMF criteria for a bailout: ability/willingness to implement reform and debt sustainability. It will only decide whether to take part in the bailout after Greece has “agreed on a comprehensive set of reforms” and after the Eurozone has “agreed on debt relief”, meaning it may even only join next year or not at all, of course. This is a problem, given that a number of Eurozone states, especially Germany and the Netherlands, have explicitly linked their willingness for a third Greek bailout to participation by the IMF. Former EU Commissioner for Monetary Affairs Olli Rehn has suggested that many countries demand IMF involvement in bailouts because they don’t trust the Commission.

                      It’s not entirely clear what will be sufficient for the IMF: its President, Christine Lagarde, has discussed a write-down on the value of the country’s debt but ruled out a straight “haircut”, while mentioning an extension of debt maturities, an extension of grace periods and a maximum reduction of interest rates. The IMF carries the legacy of its former Director Dominique Strauss-Kahn, who managed to overcome opposition within the fund against taking part in the first Greek bailout in 2010. The IMF only issues loans to countries when there is prospect for debt sustainability, which clearly wasn’t the case for Greece in 2010, but the interests of supposedly “systemic” banks were considered to be more important. Now the IMF, which has never taken straight losses on loans it has issued, may be experiencing this in case of Grexit.

                      As opposed to the IMF, which has completely ruled out the idea of taking losses on its lending to Greece, and contrary to the picture painted by some, Germany has made some noices suggesting it may be open to cutting its losses in Greece. German Chancellor Merkel has not only been open to extending debt maturities and lowering interest rates, but her Finance Minister Wolfgang Schäuble has said that“if you think the best way for Greece” is debt relief, then “the best way forward” is to leave the euro, addingthat“a real debt haircut isn’t compatible with the membership of the currency union”. So Germany is willing to accept debt relief, if there is Grexit.

                      Some have questioned Schäuble’s claim that debt relief wouldn’t be legally banned within the eurozone, as for example Financial Times columnist Wolfgang Munchau, who recently wrote: “In its landmark Pringle ruling — relating to an Irish case in 2012 — the European Court of Justice (ECJ) said bailouts are fine, even under Article 125, as long as the purpose of the bailout is to render the fiscal position of the recipient country sustainable in the long run.”

                      This sounds a bit like a stretch. The ESM is very much conceived as a “European IMF”, hence the ECJ’s use of the term “sustainable”, reminiscent of the IMF’s condition to provide cash. Just like the IMF, the ESM has been set up to issue “loans”, not to provide “transfers”. Obviously, a loan with an artificially low interest rate partly counts as a “transfer”, but even for the rather politicized judges of the European Court of Justice there is an end to stretching the meaning of words.

                      Therefore, apart from the case where the ECJ would completely remove the meaning of the words of its previous rulings and the ESM Treaty, EU law doesn’t allow the “loans” made to Greece to just be forgiven, as much as proponents of a Eurozone transfer union like Mr. Munchau may regret this.

                      After PM Tsipras threatened with an internal referendum in his own left-wing populist Syriza party, it looks like he has secured the necessary domestic support for a third Greek bailout.

                      Obstacles remain, but much of the protest in “creditor countries” seem to have been overcome. In Finland, where the coalition was at risk at some point, Foreign Minister Timo Soini has said that it “would make no sense” for his Eurosceptic Finns party to leave the Finnish coalition over this. In the Netherlands, the governing VVD party, which is skeptical to the Greek deal, has provided tacit consent for negotiations to start. In Germany, despite all the noice, Merkel enjoys a comfortable majority to get on with the third range of transfers.

                      The third bailout is likely not to be sufficient to cover all Greek funding needs in the next few years, also given that expecting 50 billion euro from privatizing Greek state assets looks a little rosy. This is a problem which can be solved near the end of the bailout period, once Greece has made it through the difficult year 2015. In 2016 and 2017, the country needs to make debt repayments “only” amounting to around 6 billion euro each year.

                      The IMF may in the end just back down and join in, given how it already bent its rules twice to agree to Greek bailouts. It would have been expected to provide between 10% and a third of the funding of the new bailout which may amount to 86 billion euro (and possibly more), so if the IMF wouldn’t back down, Germany and France would see their bill for the third bailout rise with another 1.7 billion and 1.3 billion euro respectively. A lot will depend on how the IMF will calculate “debt sustainaibility”. Speaking in the Dutch Parliament, Eurogroup chief Jeroen Dijsselbloem said on 16 July that the Eurozone already “agreed with the IMF to look at “debt service”, not merely at the debt to GDP levels”. In other words: because Greece’s interest burden as a percentage of GDP is even lower than the one carried by Portugal, Italy, Ireland and Spain, one can ignore the fact that its debt to GDP is at the horrendous level of 180% now. This of course overlooks the difficulty to boost that GDP, given the tax hikes and the capital controls which will be hard to remove as a result of the talk about “Grexit”. Still, a fudge looks on the cards.

                      It isn’t a good idea to let the bill of Eurozone taxpayers grow even bigger, to burden an economy already crippled by debt with even more debt and to intervene deeply into domestic Greek policy choices. Opting for Grexit may have been the wisest choice for everyone. The opportunity was there, given that many Greeks had already taken their savings out of banks anyway. Also, many of the reasons to think Greece still may leave the Eurozone, like the difficulty to unwind capital controls, remain in place. We have come close, but Grexit seems to have been avoided for now. But it’s unlikely to have been referred “ad kalendas Graecas”- “until pigs can fly”.


                      Подивіться відео: Один день ученика Оксфорда. дом моей host family, Kaplan International (Жовтень 2021).